The Michigan Daily - Wednesday, December 8, 1999 -11 apanese cartoon Ameica Th Baltimore Sun When Disney acquired the American distribution rights to Hayao Miyazaki's animated film, incess Mononoke," it seemed the studio had a guaranteed hit on its hands. An epic adventure set in feu- dal Japan, "Mononoke" (pronounced moh-nob-noh-keh) was a huge hit in its home market. Viewers would line up around the block to see the film and then get back in line to see it again. "Princess Mononoke" spent eight months in Japanese theaters, earning more than W0 million at the box office - an astonishing feat for a country with half the population of America and only one-tenth the movie screens. "Princess Mononoke" was the most successful Japanese film ever made and, until the release of 'Titanic," the overall box office hamp in Japan. Even better, it had een written and directed by Japan's ost gifted animator, a visionary se work had become familiar to ericans in the 1990s through the ear.twarming and breathtakingly eautiful children's films "My eighbor Totoro" and "Kiki's elivery Service." Trouble was, translating "Princess onongke" into an American suc- ess story wouldn't prove as easy as t fiast seemed. Set in the Muromachi era (1336- W), the film depicts a Japan on he verge of modernity, whose peo- le are just beginning to realize that hey :may exert their will on the world around them. The action starts when Ashitaka, the prince of a emote eastern village, incurs a curse whie protecting his village from a ampaging boar god. Hoping to learn what caused the toar to go mad, he heads west, where atumbles into a war between Lady hii, leader of the Tatara "Iron rown" and its metal works, and the ods of the forest. In particular, boshi is bedeviled by the wolf-god oloro and her human "daughter," an. San is a fearsome warrior for he wolf gods, and the people of iron fown, believing her possessed, dub er "Princess Mononoke." (In apanese, "mononoke" means "an vpirt.") shitaka, seeking answers, efriends Eboshi and the people of ron Town and falls in love with San. le seeks both peace with the forest ods and happiness for the people of ron Town. But the forest gods want stop Eboshi's townsfolk from min- sg iron ore for their foundry, while a1 eighboring lord named Asano wantsI steal Eboshi's ironworks for him- elf. Worst of all, the Emperor of s has commanded Eboshi toI u down the great deer god of the CBS hacks Kathie Lee's 'Christmas' The Wash"ngton Post CBS has put the torch to one of its most eagerly anticipated traditions of the holiday season, the Kathie Lee Gifford Christmas special. For the past five years, Kathie Lee has brightened our humdrum little lives with her treacly confections, "Kathie Lee :.. Looking for Christmas,"' "Kathie Lee: Home for Christmas,""'Kathie Lee: Just in Time for Christmas,"' "Kathie Lee: We Need a Little Christmas"' and - who can forget? - "Kathie Lee: Christmas Every Day."' They made us laugh, they made us cry, they made us think our own singing voices weren't so bad after all. They made us truly thankful for the other 364 days of the year when there were no Kathie Lee Gifford Christmas specials on television. And now, it's over. CBS was trying its best Friday not to look like the Grinch. "We have the high- est possible regard for Kathie Lee. It just didn't work out because of schedules this year-there's always the possibility we will do it again,"' said a CBS rep. Oh sure - give us false hope, you cruel, cruel network. We know you've replaced Kathie Lee with Amy Grant. Her first CBS Christmas special is airing Saturday night. It's called "A Christmas to Remember."' Is that a total Kathie Lee rip-off or what?! Grant has got that Christian music thing going, too, but unlike Kathie Lee, Grant actually dumped her husband, which is more today, more happening, more now, more wow - all the things CBS would like to be - than that stand-by-your-man-even-if-he-is-a- lump thing that Kathie Lee had going. You think I'm making this up? CBS so liked the fact that Grant dumped her hubby that they dumped him, too. Grant's ex, musician Gary Chapman, had his show, "Prime Time Country,"' canceled this year by the CBS-owned Nashville Network. Yup, we should have seen this com: ing. We should have picked up on the telltale signs. Last year, for instance, CBS moved Kathie Lee's special to Friday at 10 p.m., which is that network's version of time-slot Siberia and certain- ly no place for a warm and fuzzy family hour like Kathie Lee's. And, not surpris- ingly, into this time-slot hell man')of Kathie Lee's followers feared to tread, and the special rendered its smallest audience in five years. But it's too late now. There'll be no glimpses of Kathie Lee's fabulous home in Vail, Colo., this Christmas. No home movies of Kathie Lee as a toddler. No more heavily coiffed Kathie Lee in an off-the-shoul- der lame number quizzing her children on lessons from the Bible. That's right, no more Cassidy. No more Cody. No more philandering hus- band Frank. No more blistering review the next day by Washington PostTV crit- ic Tom Shales. "I do feel sorry for all the little chil- dren who look forward each year to hav- ing their parents read my review to them as they snuggle in their beds on Christmas Eve,"' said a devastated Shales, who has gone into seclusion. And Kathie Lee? She's moving on. She'll be hitting the Great White Way starting Tuesday, subbing for Carol Burnett one night a week in the Stephen Sondheim revue "Putting It Together" at the Ethel Barrymore Theatre. Atta way, Kathie Lee! Whatta trouper! San (Princess Mononoke) rides atop Moro the wolf toward battle in Hayao Miyazaki's "Princess Mononoke." forest, whose head is reputed to grant immortality to its owner. Disney's "Beauty and the Beast" this isn't. Complex and convoluted, "Princess Mononoke" offers no easy answers for Ashitaka, San or Eboshi. Moreover, much of the film's emo- tional power derives from the way it shifts the audience's sympathies from one character to another with- out telling the audience which one has the "right" world view. But the biggest stumbling block to bringing "Princess Mononoke" to America is that the film is so utterly Japanese. From the intricacies of samurai-era politics to the mytholo- gy underlying the film's animal gods, "Princess Mononoke" is built on cultural references that may make immediate sense to Japanese viewers but are completely foreign to Americans. The challenge for the team that translated "Princess Mononoke" was to retain the character and feel of the original while making the story and situations accessible to Americans. It was hard work, make no mistake. But as Neil Gaiman, who wrote the English adaptation of the script, points out, there was also a time when nobody thought Americans would like sushi, either. Dubbing animation into English involves more than merely finding equivalents for foreign words. In order to be convincing, the dialogue must match the opening and shutting of the characters' mouths - a factor animators call the "flap count." "It really is a problem," says Gaiman. "In that, I was enormously aided by the brilliant efforts of Mr. Jack Fletcher, who was the voice director. "I gave Jack a script, but Jack got the flaps to fit. Jack would take a line, work it over in the studio, and all of a sudden, my line, on which the flaps would almost have fit, had now become a line on which the flaps fit exactly." For Gaiman, the film's two songs were particularly difficult. "I've said, and not entirely in jest, that I proba- bly spent as much time translating the two songs in 'Mononoke' as I did on the entire third draft of the script," says Gaiman. "You're trans- lating them with a set of problems that you really don't have in the script." Specifically, Gaiman was forbid- den to alter or add to the words Miyazaki had written. But because of syllabic differences between the two languages, there was no way a literal translation of the lyrics would fit the music. Gaiman cites "The Tatara Women's Song" as an example. This is a work song, sung by the women who pump the bellows in Iron Town In Japanese, its eight-note opening goes, "Hitotsu futatsu-u wa ''- a lyric that, in English, translates simply as "One, two." "Unfortunately, if you try and translate that literally, you have an awful lot of syllables left over," says Gaiman. "So to get the same effect and to communicate the sense of the thing, the translation I came up with was, 'One step and two-oo steps and push.' It gets across the idea that, yes, they're working the bellows." Getting to that version of the lyric involved negotiation between Gaiman and the representatives of Miyazaki's Studio Ghibli. "There was a point where it got down to, 'OK, if I lose this word that you really hate, can I have this word that you didn't like very much?"' recalls Gaiman, laughing. Ultimately, Gaiman was able to convince Studio Ghibli that some changes in the dialogue would make the film more understandable for American audiences. At other points, Gaiman slipped additional information into the dia- logue so English-speaking viewers would have a better understanding of the film's action and characters. One example comes with the deer god shishikami, who in the dubbed ver- sion is called the Spirit of the Forest. To a Japanese, raised on folk tales of spirits who take on human form, the notion that shishikami would have a humanlike face seems fairly unremarkable. But in America, where the whole notion of animal gods takes some effort to accept, the first appearance of the Spirit of the Forest evoked rather a different reac- tion. "What we were finding was that when people would finally see this great spirit, they'd laugh," says Gaiman. "We'd get a very inappro- priate laugh, because of the face. "I did two things on that. The first thing was to change the name from 'deer god' to 'spirit of the forest.' Because if you expect a deer god, you expect this giant deer, and what you see is not a deer And the second thing I did was sneak one piece of information in early on, when (one character) says, 'They say there's this thing, and he has a human face.' "At that point, when you actually get to see him, you see this weird, flat, beautiful face, and you know what Miyazaki was doing. And it doesn't get the laugh." Perhaps the most telling difference between Miyazaki's story-telling and that of other animators has to do with the way nature is depicted. Miyazaki's verdant landscapes are in many ways the axis on which the film turns. There's a lush, untamed beauty to the forest sequences that makes it easy to sympathize with San and the animal spirits, and there's an ugliness to the deforested land around Iron Town that leaves the viewer wondering if Eboshi's way really is the right path for mankind. Miyazaki devotes far more of "Princess Mononoke" to landscapes than one would expect from an ani- mated film. This focus almost makes the natural world as much a character in the film as the gods and people. ATTENTION UNDERGRADUATE AND GRADUATE STUDENTS WORLDWIDE s ENTER.COM. PURSUE JOB AND INTERNSHIP OPPORTUN ITI ES TH AT SPAN THE GLOBE C -entercom The worlds largest campus job fair Irritable BStusdyposfd Purpose: wWomen with symptoms of diarrhea predominant Irritable Bowel Syndrome (IBS) are needed for° research study of an investigational drug for the treatment of symptoms associated with Irritable Bowel Syndrome. Patients: Females, 18-60 years or older, suffering from symptols of IBS including: " Abdominal Pain and Discomfort * Major bowel habit of diarrhea " Urgency (a feeling of having to go to the bathroom) * Bloating * A feeling of incomplete elimination after a bowel movement Interested? Call 930-3700 in Ann Arbor Toll-free: 888-254-6748, clinsite @aol corn Visits in Brighton or Ann Arbor to the Michigan Union Ballroom (2nd lay, December '13, between 9 AM and 4 PM lay, December 14, between 10 AM and 5 PM You can purchase one copy of each the following: Microsoft FrontPage 2000 $33 Micr for Windows on two CD-ROMs for M (includes all you need to create Web pages) (inclus and In Microsoft Office 2000 Professional $33 for Windows on two CD-ROMs (includes Word, Excel, PowerPoint, Access, Outlook, Publisher, and Internet Explorer) Prices include sales tax. Your student account will be charged. Each product can be instated twice on a computer you awn. You wi sign an End-User License Agreement (EULA) that indicates you wi abide by the terms of the license. The EULA a Product Use Rightsstf document and addisonal in rma on are Wathe SWeboa t yi e n t wi www.itd.umiclhedu/microsoft/ at this event wit osoft Officeo98 $33 Nacintosh on one CD-ROM des Word, Excel, PowerPoint, Outlook, nternet Explorer) 7Information Technology Division f can also purchase Microsoft products h cash, check, or Visa/MasterCard. a .3- .------- - -