metro Mameloshen Lives! from page 8 Detroiter Aaron Egan who led informal Yiddish conversational sessions on alternate weeks with Mechnikov. A professional chef who has arranged several "Dinner with Bubble" dinners in private homes for WC/ AR, Egan studied Yiddish at U-M. "Having my son, Aaron, connected to and interested in the language has brought me great joy," Frank said. Yiddish At Universities Deborah Dash Moore, director of U-M's Frankel Center for Judaic Studies, said the Jewish Federation of Metropolitan Detroit (JFMD) established and funded a posi- tion in Yiddish language and literature in the early 1980s, which was filled by Anita Norich, Ph.D. The native Yiddish speaker studied Yiddish literature at YIVO Institute for Jewish Research in New York and Hebrew University in Jerusalem. Her students included Adat Shalom Synagogue Rabbi Aaron Bergman, who taught a FedEd class, "Yiddish Poetry, Songs and Curses:' last month for Federation's Alliance for Jewish Education. Moore said 15 students are enrolled in U-M Yiddish classes, a number holding steady. "Last year, a student graduated who wrote an honors thesis on a Yiddish social- ist movement in New York:' she said. "Graduate students of literature also study Yiddish, perhaps as part of the Comparative Literature program': Avery Robinson, 24, of Franklin, a Judaic Studies master's student at U-M, is in his third semester of Yiddish instruction with Alexandra "Sasha" Hoffman, Ph.D. Misha Krutikov, Ph.D. is another U-M Yiddish teacher. "The Yiddish-speaking world may not be as robust as it once was, but that does not make this language useless:' Robinson said. "There is still a large population of speakers and a wealth Avery of literature and other Robinson historical information in Yiddish ... very relevant to Jewish identity and peoplehood." Joanna Mazurkiewicz of Poland is tak- ing advanced Yiddish during her first year of a doctoral program in U-M's Slavic Department. She formerly worked at the Jewish Theater in Warsaw. "I am specializing in Yiddish theater; she said, "because [it] is a 'rejected daughter' of Jewish culture. My aim is to attract people to get to know it. I am currently writing a play in Yiddish that I hope to be staged at U-M in 2014:' Howard Lupovitch, Ph.D., director of Cohn-Haddow Center for Judaic Studies at Wayne State University, said he and Margaret Winters, Ph.D., the univer- sity's provost and senior vice president of Academic Affairs, "have discussed in a 10 December 5 • 2013 The Freylekhe Fraynt (Happy Friends) group was formed in 1983 to perpetuate speaking Yiddish. Yiddish You Should Know Many Yiddish words have worked their way into everyday speech. Even those who are not Jewish know the words chutzpah, kvetch, klutz, mentsh, nosh, ship, schmooze, shtick and oy! Here are a few more to add to your vocabulary — and maybe remind you of your grand- mother or great-grandmother: • Maven: an expert. • Bisl or bissel: a little bit. • Bupkes: less than nothing (literally preliminary way the possibility of having a Yiddish course or program at Wayne WSU Board of Governors member Eugene Driker, a Detroit attorney, chairs the Yiddish Book Center (YBC) in Amherst, Mass., which has rescued more than a mil- lion Yiddish books over the last 30 years. "The YBC is now working on a new Yiddish college text, which will combine print and online features," Driker said. He speaks at the Eugene Driker annual Sholem Aleichem Institute (SAI) Holiday Assemblies for the Jewish New Year, currently held at Hillel Day School in Farmington Hills. Yiddish Around Detroit According to longtime SAI president Alva Dworkin of Farmington Hills, a retired educator, the organization began in 1926 as an independent, non-partisan Jewish shule (school) in Detroit. Children studied Yiddish and Jewish history. Under the direction of scholar Moishe Haar, SAI, now in West Bloomfield, evolved into an adult community that perpetu- Alva Dworkin ates the Yiddish language through Jewish cultural, educational and social activities. horse or goat droppings). • Gornisht: more polite, but another strong sense of nothing. • Mishpocheh: family. • Shlimazel: someone with constant bad luck. • Shmendrik: a jerk or stupid person • Gey Avek: get out of here, go away. • Grepse: to burp. • Pupik: belly button. • Shanda: a shame, a scandal. • Zaftig: juicy, plump, a buxom woman. Dworkin and the recently deceased Jack Boxer, who co-led a Yiddish class for Institute for Retired Professionals members at the Oak Park JCC, sold their Yiddish- English book, Gefrishte Mayses (Freshened Stories) during the 14th International Association of Yiddish Clubs (IAYC) con- ference held in Novi in August 2011. IAYC publishes Der Bay, an Anglo-Yiddish news- letter. Attendee Sid Simon was intrigued to meet a Yiddish teacher in his 40s from Japan, who is translating Yiddish into Japanese. Social worker Naomi Pinchuk of Southfield made Yiddish accessible dur- ing the eight years she led a conversation group at Hechtman Apartments in West Bloomfield. Eichenhorn started as the new leader on Oct. 24; the group meets Thursdays at 2 p.m. "Naomi's Yiddish is spectacular," said Lee Henkin of West Bloomfield. The group was "free form because a third of the participants [usually about 15] were not real Yiddish speakers," Pinchuk said. When Hechtman residents Meyer King and Yona Friedman told stories in Yiddish from their own background or history, or brought in interesting articles from the Forverts, Pinchuk, and sometimes resident Shoshona Wolok, provided English transla- tions. Despite having only 5 percent eyesight because of macular degeneration, King, 96, has memorized and recited speeches from Shakespeare and Gilbert & Sullivan The Shabbes Meal Mir benchn di licht* un di challah ud vine** Di tishtakh*** is white un di glasslakh**** will shine. Di kreplakh geshmak***** and the soup is so good There's nothing that tastes like the Shabbesdikeh****** food. So kum gikh tzum tish,******* we're ready to dine. * Mir benchn di licht — I bless the candles ** un di challah un vine — and the challah and wine *** di tishtakh — the tablecloth **** di glasslakh — the little glasses ***** Di kreplakh geshmak — the kreplach are tasty ****** Shabbesdikeh — of Shabat ******* kum gikh tzum tish — come quickly to the table - Rachel Kapen's Yiddish limericks appear in the JN around holidays. in Yiddish — both at Hechtman and at the Yiddish Vinkl (Yiddish Corner) that used to meet at Temple Shir Shalom in West Bloomfield. Noemi Herzig, director of the Jewish Community Center's Active Life program, asked Pinchuk to lead a monthly Yiddish Conversation Club at both JCC buildings, starting at 1 p.m. Wednesday, Dec. 11, in Oak Park and at 2 p.m. Monday, Dec. 23, in West Bloomfield. Seniors in the program "would like to hear the language of their youth again; Herzig said. A Yiddish con- sortium with speakers and discussions is another program being planned. Yiddish conversation also is offered at West Bloomfield-based Meer Apartments, administered by Jewish Senior Life. Something different is Yiddish bingo on Sundays at the Park at Trowbridge in Southfield. The game goes on without staff involvement; Vivian Kean is the weekly caller. About 60 percent of the 220 residents identify as Jewish, but anyone interested in bingo likes playing Oy Vey Bingo, according