Yaron Tsur. Photo by D. C. Go ings Rescuing Jewish Journalistic Heritage: Yaron Tsur and the Historical Jewish Press Website During the late 1990s, Israeli tech company Olive approached Tel Aviv University Professor Ron Zweig seeking to move into newspaper and press digitization. Together, Zweig and Olive digitized The Palestine Post. This achievement proved to be a breakthrough, as it both preserved the original form of the paper and enabled a free-text search of its contents. In the fall of 2004, the project fell into the hands of Yaron Tsur, a professor of history at Tel Aviv University (and a 2010- 2011 fellow at the Frankel Institute). Fueled by memories of newspapers disintegrating to dust during his own research, as well as a desire to have centrally located archives that would be accessible to most, Tsur launched the exhaustive Historical Jewish Press website (www j p ress o rg. il/view-english. asp) . Since 2005, it has been a joint initiative of Tel Aviv University and the National Library of Israel. "The website benefitted from the Library's treasures of microfilms and rare newspapers as well as from its highly professional teams," says Tsur, who now shares the project's management with the National library's chief information officer, Alon Strasman. Six years after its inception, the website includes more than 400,000 pages; during the next three years, it will pass the million-page mark. The Historical Jewish Press houses 20 newspapers from 11 countries: Israel, France, Morocco, Prussia, Poland, Austria, England, Egypt, Russia, Hungary, and Germany. The site also enables free-text search in an impressive five languages: English, Hebrew, French, Hungarian, and Judxo-Arabic. Among the collection's highlights (1948), the famous Israeli Maariv are daily; Davar (1924-1996), the Histadrut newspaper; Hamagid (1856-1903), one of the first and the most influential Hebrew newspapers; Hatzvi (1884-1915), founded by Eliezer Ben-Yehuda; and the bulletin de l'Alliance Israelite Universelle (1860-1913), the organ of the great philanthropic French Jewish society to which Jews from all over the world reported. The Historical Jewish Press is the first website dedicated to the press of Jewish communities worldwide, which necessitates that it be multilingual. Between 1840 and 1880, when Jewish journalism was in its nascent stages, German, English, French, and Hebrew were the main languages of Jewish newspapers. These languages did not, however, accurately represent the full linguistic portrait of world Jewry. Most Jews in Europe spoke Yiddish, and those in the Middle East and North Africa spoke Judxo- Arabic and Ladino. After 1880, the picture changed and newspapers in the under- represented Jewish languages "sprang up like mushrooms after the rain," says Tsur. "In Poland, there were dozens of Yiddish newspapers; Tunisia produced many in Judxo-Arabic dailies, and the Greek city of Thessaloniki printed multiple papers in Ladino." The history of printed Jewish papers presented Tsur and his colleagues at Israel's National Library with a unique set of challenges. While scanning and displaying the newspapers was a simple task, creating searchable content required sophisticated programming known as "optical character recognition" (OCR). Until recently, the Latin alphabet was searchable with OCR, but not the Hebrew alphabet—used by Hebrew, Yiddish, Judxo-Arabic, Ladino, and other Jewish languages. "Every set of letters requires the development of special OCR tools. However, the companies investing in OCR rank an alphabet highly only if there is a promising market for their product," Tsur says. "There was, therefore, a threat—and it has still not entirely disappeared—that a technological barrier would be created that would check our ability to present the whole spectrum of Jewish press on the Internet." Fortunately, an effective OCR for the Hebrew alphabet was recently developed, making it possible to upload newspapers covering approximately 150 years of Hebrew journalism. "Right now, the website is dominated by Hebrew, but we hope soon to change it and to open portals for Yiddish, American Jewish, Russian Jewish, Judxo- Arabic, and Ladino journalism. Our French Jewish collection is rather developed and contains seven periodicals. It seems to me," Tsur continues, "that only a multilingual website can reflect the 'Jewish situation' during what we may term the 'classic era of Jewish journalism, between 1880 and 1980. It will also allow, in the near future, searching keywords simultaneously throughout the entire spectrum of languages and newspapers. Naturally, such lofty goals require the help of multiple collaborative partners. "Our policy is to identify our best potential partners, wherever they are found. The website is not planned to be a project of one or two institutions, but rather one of international cooperation for the benefit of the whole Internet community. Our first partner was the library of Alliance Israelite Universelle in Paris, with whom we established the French collection. The project is funded mainly by the Yad Hanadiv foundation. One cannot imagine the website's impressive development without their encouragement and backing, but they invest primarily in preservation of the Hebrew press. We are actively seeking additional partners and donors for the other languages. Our collaborative efforts with cultural and academic institutions in Israel and elsewhere are the project's lifeblood. We are partnering with Shalom Aleichem House in Tel Aviv and cooperating with YIVO in New York City for the site's Yiddish section, and we have a joint project with the University of Pennsylvania library to upload The Occident, the first American- Jewish general periodical (1843 – 1869). We are negotiating similar projects with other universities, and we receive help from other philanthropic foundations such as Matanel in Luxumbourg." The website serves scholars and students from all over the world and from a variety of disciplines: history, literature, linguistics, communications, and more. It crosses not only linguistic and geographical divides, but also religious and political lines. "A newspaper provides a window into a period's zeitgeist that no other vehicle can provide. Tsur and his colleagues' goal is to benefit the entire education system—to give teachers a tool through which to connect their pupils directly with yesterday's events and discoveries. For example, students can study contemporary responses to the delivery of an historical speech or the publication of a classic piece of poetry. "We work for the whole community," concludes Tsur . "Isn't it the advantage of rescuing that kind of popular media from oblivion?" ))