Teacher Par Excellence A former Detroiter takes on the ambitious task of translating Rashi. DIANE SCHAEFER SPECIAL TO THE JEWISH NEWS or the better part of a mil- lennium, Rashi has been the bedrock of Torah and talmudic commentary. The writings of the 11th- century commentator Rabbi Shlomo Yitzhaki of Troyes, France, are as well-known to students of Torah as the words and phrases those writings interpret. Now, in an ambitious project undertaken by Mesorah/ArtScroll Publications, former Detroiter Rabbi Yisrael Isser Zvi (Mitch) Herczeg is making Rashi's com- mentaries available to the Jew- ish masses. Rabbi Herczeg, who lives in Jerusalem's Har Nof neighborhood with his wife, the former Phyllis Eisenman of Oak Park, and his six children, is the principal translator on ArtScroll's new Sapirstein Edi- tion of Rashi, The Torah: With Rashi's Commentary Translated; Annotated and Elucidated. The first two volumes, Shemot (Exo- dus) and Vayikra (Leviticus), were published in May and No- vember 1994, respectively. The next volume, Bereishit (Genesis), is scheduled for publication in July. While Rashi is an acronym of Rav Shlomo Yitzhaki, Rabbi Her- czeg explains, it also has been Rabbi Yisrael Isser Zvi Herczeg: It's like "studying Rashi full time." interpreted as an acronym of "Raban shel Yisrael" — teacher of Israel. "He has been the teacher of Israel par excellence — excellence for the past 1,000 years," Rabbi Herczeg says. "There is virtually no serious study of Torah done without referring to Rashi's corn- mentaries." The appearance of the Saper- stein edition of Rashi is a land- mark in the English-language Jewish publishing world. ArtScroll, one of the world's premier publishers of English- language Judaica, has produced several Hebrew-English and Ara- maic-English editions of Judaica, including prayer books, a Chu- mash and Talmud, that have become standard stock in the English-speaking Orthodox Jew- ish world. The ArtScroll Hebrew- English siddur (prayer book), which appeared in 1984, has sold about 750,000 copies, making it "unquestionably" the best-selling siddur in the world today, ac- cording to Shmuel Blitz, director of Mesorah/ArtScroll in Israel. ArtScroll's, Rosh Hashanah and Yom Kippur machzorim each have sold more than half a mil- lion copies since they came out in the mid-1980s. What makes these three vol- umes so popular is not just their typography and bindings but the manner in which they are laid out and elucidated. ArtScroll came up with a formula that seems to please nearly everyone, from the frum(observant)-from- birth who purchase the siddur and machzorim for their ele- gance, legibility and commen- taries on the prayer service, to the not-religious and newly reli- gious, who find in them a road map to the intricacies of Ortho- dox davening. The works even include explicit instructions on when to bend the knees and bow one's head. Rabbi Herczeg's volume, which contains both a translation of the original Rashi and an antholo- gy of the commentaries on the Rashi, interspersed with the au- thor's original remarks, could have a similar impact on English- speaking Jewry. Rabbi Blitz says that when ArtScroll came up with the idea several years ago, "the concept was to try to produce a Rashi that would explain every Rashi in the Chumash and, in addition to that, try to portray on every Rashi (commentary) what was bothering Rashi. Those are things that none of the other transla- tions of Rashi (do)." Rabbi Herczeg brings an extensive list of credentials to this massive task. The son of Hungarian Holocaust sur- vivors, Rose and the late David Herczeg of Detroit, he received his elementary edu- cation at Yeshiva Beth Yehu- dah and his high school education at Hebrew Theo- logical College in Chicago. Upon completing high school, he returned to Detroit and re- ceived a bachelor's degree in history and a master's degree in education from the Uni- versity of Detroit, while simultaneously continuing his Jewish studies. A little more than two decades ago, Rabbi Herczeg came to Israel temporarily to learn at Etri Yeshiva in Jerusalem and Hadera; he never moved back to the United States. Eventually, Rabbi Her- czeg's yeshiva background and master's in education combined forces, and he be- gan teaching Gemara, Chu- mash and Jewish thought at Jerusalem yeshivot Aish Ha- Torah and D arch e Noam/David Shapell College of Jewish Studies. After 13 years of -teaching, he also began trans- lating major Jewish works. Rabbi Herzeg's first transla- tion was the Abarbanel Hag- gadah, which contains the commentary of the 15th-century statesman, Torah scholar and commentator, Don Isaac Abar- banel. "It's addressed to everyone, not just for the scholarly crowd, and it's something everybody can use," Rabbi Herczeg explains of his choice for his translating de- but. "It's probably the single-most popular commentary on the Hag- gadah." Ready to market his first work of translation, Rabbi Herczeg de- cided to start at the top and took the Haggadah to ArtScroll. It was published in 1990. The Abarbanel Haggadah, was followed by a translation of Bets HaLevi al HaTorah, Rav Yosef Dov Ber Soloveichik's commen- tary on Bereishit and Shemot, The text is "addressed to everyone, not just scholars." — Rabbi Herczeg published in 1990 and 1991 by Targum Press, headquartered in Southfield. In 1993, ArtScroll published Rabbi Herczeg's adap- tation of the Vila Gaon Hag- gadah. Rabbi Herczeg says of his new work, "I love studying Rashi. Even before I started this project, when I taught Gemara, the main focus of my class was to have my students concentrate on the very precise working of Rashi and try to understand what he was con- veying. "It gives me the opportunity to study Rashi full time, and there's really nothing I'd rather be do- ing.” Though Rabbi Herczeg is the principal translator on the pro- ject, he describes the production of the Saperstein edition of Rashi as a team effort. Since the begin- ning, he has worked with an edit- ing team conprising Jerusalem rabbis Yosef Kamenetsky and Yaakov Petroff, and Rabbi Avie Gold of ArtScroll in New York. When work began on Bereishit, Rabbi Yaacov Blinder of TEACHER page 114 0) 2 113