I ENTERTAINMENT I Yiddish Theater RICHARD, NATALIE & ALLAN STEINIK and DR. MICHAEL & NORMA DORMAN And The Employees Of Continued from Page 132 Detroit Bagel Factories WISH EVERYONE A VERY HEALTHY and HAPPY Q)k - NEW YEAR Break The Fast With Hot Bagels From Our Orchard Lake, S. of 14 Location, Open Saturday, Sept. 29, 2 p.m. to 9 p.m. Please Call Your Orders In Early (5 doz. or more) 851-4284 001den PETER'S K Restaurant Chinese American Restaurant Wishes Its Customers And Friends A Most Joyous And Healthful New Year 4067 W. Maple, Just E. of Telegraph 642-8386 BOB MCDONALD AND ROMAN TERRACE CATERING GRATEFULLY THANK THEIR CUSTOMERS AND FRIENDS AND WISH EVERYONE THE VERY BEST IN HAPPINESS AND GOOD HEALTH ON THE NEW YEAR 25920 GREENFIELD at Lincoln Oak Park 968-4060 WISHES ITS FRIENDS & CUSTOMERS A HEALTHY AND HAPPY NEW YEAR DYSAUTONOMIA Dysautonomia is organized and operated for educational research purposes to maintain evaluation and treatment of afflected children. 23666 Orchard Lake Rd., Just S. of 10 Mile Rd. Dysautonomia Foundation Inc. 476-1986 3000 Town Center, Suite 1500, Southfield, MI 48075 (313) 444-4848 134 FRIDAY, SEPTEMBER 21, 1990 Reissa perform on the Yiddish stage. They perform mostly in New York City or in New-York-based com- panies that tour Miami and elsewhere. Montreal has its own troupe and small ama- teur groups exist in other cities. The young actors appear with established Yiddish stars or sometimes just pin- ch-hit when a tour comes through from Israel, Latin America, or Eastern Europe. Some thirty actually belong to the Hebrew Actors Union, which is affiliated with Actors Equity. Like Eleanor, most of them are outsiders to the world that created Yiddish theater. They missed the high moment. Because their connection with Yiddish cul- ture tends to be fragmen- tary, so is their connection with Yiddish theater, though their Yiddish theater experiences often draw them closer to Yiddishkeit as a whole. Since their attitudes toward Yiddish theater reflect their individual at- titudes toward their own Yiddish heritage and Jewish identities, they may be seen as a sketchy cross-section of their generation in Ameri- can life. Eleanor is typical of the pros, for whom Yiddish theater means above all a job. It even brings her some professional benefits beyond Equity minimum pay since it's so much smaller a world than the mainstream, she has already had oppor- tunities to choreograph and direct. But for an ambitious American actor Yiddish theater can be dangerous. In yet another reworking of the interplay between ethnic exclusion and ethnic self-consciousness, there is a way in which this makes Yiddish theater more attrac- tive to these actors. Only in Yiddish theater is Eleanor "not an off- beat ethnic type. I'm simply an actress and an attractive woman and a ver- satile performer — just a real Jane Doe!" In Yiddish theater, paradoxically, Eleanor is liberated from Jewishness into theater. Playing in Yiddish theater has proved a sideways route into her own identity. Eleanor lives her "real life" in English. But Yiddish was her first language — though she can read her scripts only when transliterated into English characters — and Yiddish theater releases her into the speech of her early childhood. "When I do Yiddish theater, I like speaking Yiddish. I like it. It feels . . . The words feel . . ." In an effort to analyze her own reactions, Eleanor smacks her lips experimen- tally as if trying a mouthful of wine, and the taste seems to surprise and amuse her. "The words feel good in my mouth!" Playing Yiddish '- theater on tour in Israel opened Eleanor to Zionist sympathies. And last year, backstage with the cast of Songs of Paradise, she found a tiny community of insiders within an insiders' world: four out of the cast of five are, like her, children of sur- vivors. Another of the four experi- enced the expansion of his Jewish consciousness more There are no Yiddish actors any more; there are only young actors who play in Yiddish. violently. "For me to be do- ing Yiddish theater," reflects David Kener, dizzy with reversal, "is as weird as it gets." An actor in his twenties, with "ethnically" dark, tough-guy. looks, David grew up in Brooklyn, hostile to Jewish authority and cul- ture. When his father sent him to yeshiva, he fought back by becoming a fresh- - mouthed cut-up who drove the teachers crazy and played hookey as much as possible. He emerged with a halting knowledge of Yiddish, most- ly punchlines, and so angry at all Jewish institutions that the first time he was offered a Yiddish role, he wheeled at the last minute and actually bolted. "Those old guys, that whole atmosphere — I couldn't take it." It took the personal prestige of Joseph Papp, who produced Songs of Paradise at the Public Theatre, to lure him back, years later. (In fact, the Backstage casting call for Songs of Paradise for actors "who speak Yiddish or have access to the language" drew four hundred auditioners.) And though David still seems jittery and poised for a jailbreak out of the Yiddish world, theater has allowed him reconciliation without defeat. He is still hungry for mainstream success but astonished to find himself also working on his Yiddish Continued on Page 136