Sending Portions: A Lunch-And-Learn Lesson By AVIVA TOLWIN (In Office) "Hi, Dennis." "Hello, Dave!" "Hey, Dennis, wanna come shopping at lunch for some Sending Portions?" "Sending Portions?" "Yeah, gifts of food for Purim, you know. 'Oh, once there was a wicked, wicked man and Haman was . . " "Yeah, Haman." "So how 'bout shopping?" "Shopping?" "OK. Wait a second. Let's back up." "It's only 9:15 a.m. We'll back up at 4." "No, a Purim back-up. Tonight's Purim. We hear the Megilla, the Book of Esther . .. and tomorrow, we send these gifts of food, so . "I got an idea. Let's go shopping at lunch." "Right." (At Store) "So what do you need here, anyWay?" "Cellophane paper and baskets." "Uh-huh. And Hershey's colored eggs." "No, just the paper and baskets. It's for the 'Sending Portions'. Remember?" "Actually, no I don't. Tell me." "OK. Now don't take notes. Just listen. In Persia long ago, Haman wanted to kill the Jews, right? So through a sequence of events, one of which was the Jews unifying themselves in prayer to God, there was a turn-around, and the Jews were saved and Haman hanged. So far so good?" "So far so familiar." "Next. In order to recall the brotherly love which Mordechai and Esther of Purim fame awoke among the Jews, `Mishloach Manot' — or the sending of food portions — was prescribed." "Take two and call me in the morning." "Right! Mishloach Manot consists of sending to another Jew eeh THE JEWISH NEWS 20300 Civic Center Drive Suite 240 Southfield, Michigan 48076 February 24, 1989 Associate Publisher Arthur M. Horwitz News Editor Heidi Press Jewish Experiences for Families Adviser Harlene W. Appleman Illustrator Neil Beckman -2 FRIDAY, FEBRUARY 24, 1989 at least two kinds of food, or a beverage and a food, and it is sent on Purim morning, or during the day! How'd you guess?" "My mother was Jewish." "Good. Now. The portions must be ready to eat, no cake mix or- raw chicken allowed. And it must be food, no money or clothing for this mitzvah." "Give me some ideas." "Cooked meat or fish, pastries, fruits, sweets, wine .. ." "Hey! We didn't eat lunch yet!" "Right. Now, notice I'm buying 10 baskets. The law is to send to one person, but it's praiseworthy to send to many friends." "What if a person's too poor to send gifts?" "He should try and send something small. If he can't, then he exchanges meals with someone." "And what if he's a she?" "This mitzvah is for both women and men. Oh, and it should be sent through a messenger, if possible." (In Car) "Let's summarize. On Purim day, we send at least two different foods to at least one person, preferably through a messenger." "How do you know all this stuff, anyway?" 60 0 111 / h icjilc ' Pk iv "My rabbi told me." "And you're gonna do it?" "Yeah!" "And if your rabbi told you to fast on Tisha B'Av — you'd do that, too?" "Yeah." "And wear gym shoes on Yom Kippur?" "Yeah, and how do you know all this stuff?" "My mother was Jewish." (Back in Office) "Well, Dave, time to get out of our fantasy world of kings and queens and gifts and back to our programmers. There seems to be a tension here lately. Have you noticed? Lack of team spirit?" "Yes. It reminds me of the essence of Amalek. Separateness. You see, Amalek is the force that tries to break the bond between man and God and between fellow Jews. Thus Haman said, 'There is a certain people spread out and separated among the peoples He wanted to point out that there was no peace among them and they were therefore susceptible to attack." "Well, I don't see Amalek here, but we're definitely susceptible to attack." "True. So what did our great- grandmother do? Esther realized it was the separateness penetrating into the Jews that allowed for Amalek's strength, so that's why one of the first things she said to do was `. . . go and gather all the Jews'. So I think we need a staff meeting." "So brilliant." "And a three-day fast." "We've already started. Remember, no lunch?" "Right. OK. Now. The days of Purim, due to the historic events of the time, are especially suited for inculcating the striving for Jewish unity. What better way than ..." "Sending portions of food to each other!" "So brilliant. Just as in the days of Haman the Jews unified in defense and were thereby saved from calamity, we are bidden in every generation, at Purim time, to strengthen our inner unity so that our enemies will not achieve dominion over us." - "So hey! Maybe I'll just have all the programmers send each other a Mishloach Manot. Bet that'll take care of it!" "Well, maybe you'll send one, anyway." "Yeah, maybe I will. My mother was Jewish, you know." Aviva Tolwin is interim executive director for Aleynu, the Partnership for Jewish Adult Education. Jews Were Called By City Of Origin By BETTY PROVIZER STARKMAN Many Jewish family names originated from Eastern European geographical locations. Bakst/Baksht was the Jewish name for the shtetl Bakshty, west of Minsk. Balaban was probably derived from Balabanovka, which was the Jewish name for Balabanowka, southwest of Kiev. Bender was the Yiddish name the people of Bendery called their small town. It was located northwest of Odessa, Russia. Bursztyn was a village located southeast of Lvov (Lemberg), in Russian Poland. From this locality came the names Burshtin and Burstein. Southeast of Kiev, Russia, was a town called Chigirin. The Jewish residents fondly called it Cherin/Cherrin. Chodorov/Chodorow are names derived from a city by the same name, which still exists south of Lvov (which today is Russia). West of Pinsk, Russia, is a small town named Chomsk. From this geographical location came the name Chomsky. Dobrin is the Yiddish name of Dobrzyn and Wisla, located northwest of Warsaw. The surname Keidan came from the Yiddish for the Russian town of Kedainiai, located north of Kovna. The Encyclopedia Judaica has an article about the shtetl. Keltz is the Yiddish name for the Polish city of Kielce, located north of Krakow. There is a memorial book, Sefer KiltZ , published in 1957. The Encyclopedia Judaica also has an article about Kielce. Kornitz/Kurnitz came from the Yiddish for Kurenets, east of Vilna and close to the city of Vileika. In 1956, a memorial book, Megilet Kornitz, was published. Krakow/Krakower/Crakow are names adopted from the Polish city of Krakow. Since Krakow was also a province the name may also have been taken by people living in small towns in. Krakow province. The Encyclopedia Judaica has an article entitled Cracow. Sefer Krakov, published in 1959, is the memorial book for this city. The surnames Kozlow/Koslov/ Kozloff taken from the city of Kozlow, southeast of Lvov, now in Russia. Lopatin is the Jewish name for the town of Lopatyn, northeast of Lvov which was once Russian Poland. Lemberg/Lemberger are names that stem from the German name for Lvov, which was Lemberg. Malin is the name of a Russian town located west of Kiev in Russia. Radun, a city south of Vilna, was the source of the names Rodin/Radin. Betty Provizer Starkman is the past president and founder of the genealogical branch of the Jewish Historical Society of Michigan.